Protege los archivos de tu dispositivo USB

>>  sábado, 5 de octubre de 2013

Crea dos volúmenes de cifrado en tu dispositivo USB, para proteger tus datos
http://www.neoteo.com/ 05/10/2013


Ya hace un tiempo que el uso de dispositivos USB se ha vuelto algo cotidiano para llevar con nosotros archivos o documentos. Pero estos datos se encuentran expuestos si perdemos el dispositivo o si cae en manos ajenas.
Por este motivo hoy te vamos a presentar Granite Portable, una herramienta que protege tus archivos con un doble cifrado.
Crea dos volúmenes de cifrado en tu dispositivo USB, para proteger tus datosPor este motivo hoy te vamos a presentar Granite Portable, una herramienta que protege tus archivos

Granite Portable es una aplicación portátil y sencilla de usar. Una vez descargada la herramienta la descomprimes, copias la carpeta en el dispositivo USB y ejecutas la herramienta desde la unidad Flash.
Crea dos volúmenes de cifrado en tu dispositivo USB, para proteger tus datos
Granite Portable es una aplicación portátil y sencilla de usar

Ahora se abrirá una venta desde la cual tendrás que colocar tu nombre de usuario y contraseña.
Crea dos volúmenes de cifrado en tu dispositivo USB, para proteger tus datosAhora se abrirá una venta desde la cual tendrás que colocar tu nombre de usuario y contraseña

Pinchas en el icono de Granite Portable, que se encuentra en la parte inferior derecha de tu escritorio. Para activar las herramientas de la utilidad.
Crea dos volúmenes de cifrado en tu dispositivo USB, para proteger tus datosPinchas en el icono de Granite Portable

Solo te resta colocar todos los documentos importantes en la carpeta “Vault”, ubicada en los archivos copiados en tu dispositivo.
Crea dos volúmenes de cifrado en tu dispositivo USB, para proteger tus datos
Vault
Desde las opciones de Granite Portable podrás acceder a la carpeta “Vault” para subir y abrir los documentos cifrados. También accederás a los marcadores sociales más populares (Facbeook, Wikipedia, Google. YouTube, etcétera), entre otras opciones que tiene la aplicación.

Ahora cualquier persona que no disponga de los datos de acceso, no podrá ingresar a la carpeta cifrada, donde se encuentran tus documentos personales.
Crea dos volúmenes de cifrado en tu dispositivo USB, para proteger tus datos
Carpeta cifrada
Granite Portable es una aplicación portátil gratuita, disponible para Windows XP, Vista, 7 y 8 tanto para sus versiones de 32 y 64 bits.

Autor: Edgardo Fernandez

Read more...

Base de datos interactiva de uso de terminología archivística.

Terminología Archivo multilingüe
http://icarchives.webbler.co.uk/ 05/10/2013

Bienvenido a la terminología multilingüe del archivo , una, en línea, base de datos interactiva de uso de terminología archivística.
La terminología es:
  • Una fuente internacional de la terminología y las definiciones utilizadas por muchas tradiciones de expresar conceptos archivos compartidos
  • Un instrumento dinámico que refleje la práctica archivística internacional y su evolución en el tiempo
  • Un producto creado por los profesionales de los archivos de todo el mundo que utilizan fuentes autorizadas y la práctica común
  • Una herramienta que mantiene a sus usuarios - profesionales, académicos, investigadores y estudiantes de archivística en la comunidad archivística internacional
  • Una referencia constantemente al día para los estudiantes y profesionales
  • La terminología de referencia para los Módulos de Educación ICA, Caminos Registros Digitales: Temas en la preservación digital
  • Una oportunidad para que sus usuarios para informar al mundo de los archivos sobre el desarrollo de nuevos conceptos identificados por los términos y definiciones específicas 
  • La base de datos está diseñado para facilitar la comunicación y la comprensión de los conceptos relacionados con los registros a través de una variedad de lenguas, culturas y tradiciones de la práctica archivística. 
  • Como la terminología es una entidad viva, esta base de datos proporciona un recurso dinámico que puede beneficiarse de las affordances de redes digitales y la sabiduría de la multitud de abastecimiento dentro de la comunidad archivística. Se presenta como un wiki, y los usuarios registrados pueden agregar términos, definiciones, vínculos entre las definiciones y las observaciones.

El objetivo de la base de datos para reflejar, en la medida de lo posible, nacional / tradiciones archivísticas regionales a través de la elección y definición de términos. Aunque la base de datos se inició con 320 términos en inglés que fueron interpretadas entonces en varios otros idiomas, el resultado es un recurso que no tiene preferencia de un idioma o una tradición sobre otra, sino que presenta los términos y definiciones que se utilizan en los registros profesionales que viven y trabajo. 

Como algunos de los idiomas representados en la base de datos no tienen equivalentes para todos los conceptos expresados ​​por los términos en inglés o para los propios términos, algunos términos y definiciones han sido traducidos a partir de una fuente de idioma Inglés estándar, identificado por las citas. 

Así, la base de datos ofrece una herramienta para difundir la práctica archivística y la investigación, y ampliar el discurso archivístico. En todo momento, sin embargo, el deseo de reflejar la práctica nacional o regional sigue siendo primordial.

La elección de las lenguas refleja los recursos humanos disponibles para el equipo de desarrollo, y es indicativo del alto grado de participación y la cooperación internacional.
Más idiomas se incluirá como registros de profesionales de todo el mundo comenzarán a utilizar la base de datos, que es capaz de acomodar cualquier idioma en cualquier momento.
Las definiciones se encuentran en el orden en que se han introducido, en lugar de con el fin de autoridad.

Haga clic aquí para ir a la Terminología Archivo multilingüe

Read more...

Crean Wikipedia para archiveros

Los archiveros crearon su propia "wikipedia"
http://www.lavoz.com.ar/ 05/10/2013

Es una base de datos interactiva, multilingüe y en línea. Tiene 300 entradas. Anna Szlejcher aportó los términos en castellano.

Desde principios de agosto, los archiveros de todo el mundo cuentan con una base de datos multilingüe, interactiva y en línea de más de 300 términos archivísticos. La plataforma se presenta como una wiki , es decir, como un sitio web, cuyas páginas pueden ser editadas por voluntarios autorizados.

La presentación en Córdoba fue el 27 de agosto a las 16.30, en el pabellón Casa Roja de la Facultad de Filosofía y Humanidades de la Universidad Nacional de Córdoba, en el marco de las Jornadas Archivísticas de Reflexión, que se realizaron en homenaje al Día del Archivero, que en la Argentina, recuerda la creación del Archivo General de la Nación. La ponencia estuvo a cargo de Anna Szlejcher, profesora de la Escuela de Archivología de la UNC e investigadora y traductora del español para la base de datos.

Se trata de un proyecto colectivo, bajo la dirección de Luciana Duranti, de la Universidad de British Columbia de Canadá, con el auspicio del Consejo Internacional de Archivos (ICA) y el Proyecto de Investigación Internacional para la Preservación de Documentos de Archivo Auténticos en Sistemas Electrónicos (Interpares), de los que también participa Szlejcher.

Definiciones y conceptos

El equipo investigador seleccionó 300 términos archivísticos usuales en países de habla inglesa e identificó términos equivalentes y definiciones de concepto en otros 15 idiomas.

Se trata de una fuente internacional de terminología y definiciones archivísticas de muchas tradiciones. No es una traducción directa del inglés.

“Lo más importante es normalizar la terminología archivística, comparar en distintos idiomas el mismo concepto. No es una simple traducción de términos”, plantea Szlejcher, profesora titular de Gestión de Documentación y Archivos Administrativos e Históricos en la UNC, miembro de ICA y secretaria de lengua no inglesa en dicha institución, vinculada a la Unesco.

La idea es interpretar y vincular definiciones y conceptos usando la terminología común en cada lenguaje y región. La tarea no fue fácil porque algunos de los idiomas representados no tienen equivalentes de todos los términos o conceptos en inglés. La base de datos se puede consultar en catalán, chino, holandés, inglés, finlandés, francés, alemán, griego, italiano, japonés, polaco, portugués, punjabi, ruso, español y sueco.

Anna Szlejcher fue elegida por el equipo canadiense, después de haber participado durante años en proyectos internacionales conjuntos.

Autor: Mariana Otero

Read more...

Snap Shots

Get Free Shots from Snap.com

  © Free Blogger Templates Autumn Leaves by Ourblogtemplates.com 2008

Back to TOP